ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - love romance traslationحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| | | لغة مصدر: انجليزي
it was far and away the most popular denomination around |
|
| Traduzione da un romanzo rosa | | لغة الهدف: إيطاليّ
Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni. | | Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc). |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 1 تموز 2014 15:33
آخر رسائل | | | | | 29 ايار 2014 14:21 | | | Ciao mikaalari,
Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?
Cordialmente,
| | | 1 تموز 2014 12:11 | | | Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione. | | | 1 تموز 2014 15:33 | | | Ciao mikalaari,
Grazie per la collaborazione!
Cordialmente,
|
|
|