Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - love romance traslation

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקית

שם
love romance traslation
טקסט
נשלח על ידי luanarandazzo
שפת המקור: אנגלית

it was far and away the most popular denomination around

שם
Traduzione da un romanzo rosa
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי mikalaari
שפת המטרה: איטלקית

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
הערות לגבי התרגום
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 1 יולי 2014 15:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 יוני 2014 14:21

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 יולי 2014 12:11

mikalaari
מספר הודעות: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 יולי 2014 15:33

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,