Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Италиански - love romance traslation

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИталиански

Заглавие
love romance traslation
Текст
Предоставено от luanarandazzo
Език, от който се превежда: Английски

it was far and away the most popular denomination around

Заглавие
Traduzione da un romanzo rosa
Превод
Италиански

Преведено от mikalaari
Желан език: Италиански

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Забележки за превода
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
За последен път се одобри от alexfatt - 1 Юли 2014 15:33





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юни 2014 14:21

alexfatt
Общо мнения: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Юли 2014 12:11

mikalaari
Общо мнения: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Юли 2014 15:33

alexfatt
Общо мнения: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,