번역 - 영어-이탈리아어 - love romance traslation현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 영어
it was far and away the most popular denomination around |
|
| Traduzione da un romanzo rosa | | 번역될 언어: 이탈리아어
Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni. | | Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc). |
|
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 7월 1일 15:33
마지막 글 | | | | | 2014년 6월 29일 14:21 | | | Ciao mikaalari,
Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?
Cordialmente,
| | | 2014년 7월 1일 12:11 | | | Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione. | | | 2014년 7월 1일 15:33 | | | Ciao mikalaari,
Grazie per la collaborazione!
Cordialmente,
|
|
|