Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - love romance traslation

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanski

Natpis
love romance traslation
Tekst
Podnet od luanarandazzo
Izvorni jezik: Engleski

it was far and away the most popular denomination around

Natpis
Traduzione da un romanzo rosa
Prevod
Italijanski

Preveo mikalaari
Željeni jezik: Italijanski

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Napomene o prevodu
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 1 Juli 2014 15:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Juni 2014 14:21

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Juli 2014 12:11

mikalaari
Broj poruka: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Juli 2014 15:33

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,