Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - love romance traslation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalskt

Heiti
love romance traslation
Tekstur
Framborið av luanarandazzo
Uppruna mál: Enskt

it was far and away the most popular denomination around

Heiti
Traduzione da un romanzo rosa
Umseting
Italskt

Umsett av mikalaari
Ynskt mál: Italskt

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Viðmerking um umsetingina
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
Góðkent av alexfatt - 1 Juli 2014 15:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juni 2014 14:21

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Juli 2014 12:11

mikalaari
Tal av boðum: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Juli 2014 15:33

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,