Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Brasilsk portugisisk - Eu acredito no amor verdadeiro.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskKroatiskHebraisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Eu acredito no amor verdadeiro.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av carol_caminha
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Januar 2007 13:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Januar 2008 11:49

thathavieira
Antall Innlegg: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 Januar 2008 11:54

milkman
Antall Innlegg: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 Januar 2008 11:57

thathavieira
Antall Innlegg: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 Januar 2008 12:01

milkman
Antall Innlegg: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 Januar 2008 12:02

thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Really? Good to know this too.

5 Januar 2008 15:55

goncin
Antall Innlegg: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 Januar 2008 16:00

milkman
Antall Innlegg: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did