Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Eu acredito no amor verdadeiro.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeKroatishtHebraisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
Eu acredito no amor verdadeiro.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga carol_caminha
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Janar 2007 13:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Janar 2008 11:49

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 Janar 2008 11:54

milkman
Numri i postimeve: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 Janar 2008 11:57

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 Janar 2008 12:01

milkman
Numri i postimeve: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 Janar 2008 12:02

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Really? Good to know this too.

5 Janar 2008 15:55

goncin
Numri i postimeve: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 Janar 2008 16:00

milkman
Numri i postimeve: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did