Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski brazilski - Eu acredito no amor verdadeiro.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiHrvatskiHebrejski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Eu acredito no amor verdadeiro.
Tekst za prevesti
Podnet od carol_caminha
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Januar 2007 13:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Januar 2008 11:49

thathavieira
Broj poruka: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 Januar 2008 11:54

milkman
Broj poruka: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 Januar 2008 11:57

thathavieira
Broj poruka: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 Januar 2008 12:01

milkman
Broj poruka: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 Januar 2008 12:02

thathavieira
Broj poruka: 2247
Really? Good to know this too.

5 Januar 2008 15:55

goncin
Broj poruka: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 Januar 2008 16:00

milkman
Broj poruka: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did