Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Eu acredito no amor verdadeiro.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ХорватскийИврит

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Eu acredito no amor verdadeiro.
Текст для перевода
Добавлено carol_caminha
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Январь 2007 13:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Январь 2008 11:49

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 Январь 2008 11:54

milkman
Кол-во сообщений: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 Январь 2008 11:57

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 Январь 2008 12:01

milkman
Кол-во сообщений: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 Январь 2008 12:02

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Really? Good to know this too.

5 Январь 2008 15:55

goncin
Кол-во сообщений: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 Январь 2008 16:00

milkman
Кол-во сообщений: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did