Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Eu acredito no amor verdadeiro.
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
Eu acredito no amor verdadeiro.
Текст для перевода
Добавлено
carol_caminha
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Январь 2007 13:34
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Январь 2008 11:49
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
I believe in true love
CC:
milkman
5 Январь 2008 11:54
milkman
Кол-во сообщений: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?
5 Январь 2008 11:57
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
There isn't difference in this phrase.
5 Январь 2008 12:01
milkman
Кол-во сообщений: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...
5 Январь 2008 12:02
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Really? Good to know this too.
5 Январь 2008 15:55
goncin
Кол-во сообщений: 3706
milkman,
I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female
).
5 Январь 2008 16:00
milkman
Кол-во сообщений: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did