Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Brazilski portugalski - Eu acredito no amor verdadeiro.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiHrvatskiHebrejski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Eu acredito no amor verdadeiro.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao carol_caminha
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 siječanj 2007 13:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 siječanj 2008 11:49

thathavieira
Broj poruka: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 siječanj 2008 11:54

milkman
Broj poruka: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 siječanj 2008 11:57

thathavieira
Broj poruka: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 siječanj 2008 12:01

milkman
Broj poruka: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 siječanj 2008 12:02

thathavieira
Broj poruka: 2247
Really? Good to know this too.

5 siječanj 2008 15:55

goncin
Broj poruka: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 siječanj 2008 16:00

milkman
Broj poruka: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did