Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - Eu acredito no amor verdadeiro.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischKroatischHebräisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
Eu acredito no amor verdadeiro.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von carol_caminha
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Januar 2007 13:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Januar 2008 11:49

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 Januar 2008 11:54

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 Januar 2008 11:57

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 Januar 2008 12:01

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 Januar 2008 12:02

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Really? Good to know this too.

5 Januar 2008 15:55

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 Januar 2008 16:00

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did