Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Portoghese brasiliano - Eu acredito no amor verdadeiro.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoCroatoEbraico

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Eu acredito no amor verdadeiro.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da carol_caminha
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Eu acredito no amor verdadeiro.
11 Gennaio 2007 13:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Gennaio 2008 11:49

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
I believe in true love

CC: milkman

5 Gennaio 2008 11:54

milkman
Numero di messaggi: 773
Thanks a lot thathavieira.
Is "I" in this sense male or female, or maybe there is not difference in Portuguese?

5 Gennaio 2008 11:57

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
There isn't difference in this phrase.

5 Gennaio 2008 12:01

milkman
Numero di messaggi: 773
Ok, in Hebrew there's always a difference. Good to know...

5 Gennaio 2008 12:02

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Really? Good to know this too.

5 Gennaio 2008 15:55

goncin
Numero di messaggi: 3706
milkman,

I think you could assume that "I" is female in this case (just as the requester seems to be female ).

5 Gennaio 2008 16:00

milkman
Numero di messaggi: 773
Of course you're right, goncin.
That's what I did