Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Zweeds - Dorme bem, beijos, sonha comigo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesDuitsZweedsGrieksNederlandsPoolsOekraïensRussischEstischRoemeensSpaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Tekst
Opgestuurd door belita
Uitgangs-taal: Portugees

Dorme bem, beijos, sonha comigo

Titel
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Mats Fondelius
Doel-taal: Zweeds

Sov gott, kyssar, dröm om mig
Laatst goedgekeurd of bewerkt door rchk - 9 mei 2007 00:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 mei 2007 21:41

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?

2 mei 2007 22:02

pirulito
Aantal berichten: 1180
Así parece, confundió al parecer comigo (com + eu = with me) con amigo (friend = vän).


2 mei 2007 23:43

Mats Fondelius
Aantal berichten: 153
Hello "pirulito" & Caspar,

Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.

Regards,

Mats Fondelius "figge2001"