Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Svenska - Dorme bem, beijos, sonha comigo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyskaSvenskaGrekiskaNederländskaPolskaUkrainskaRyskaEstniskaRumänskaSpanska

Kategori Dagliga livet

Titel
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Text
Tillagd av belita
Källspråk: Portugisiska

Dorme bem, beijos, sonha comigo

Titel
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Översättning
Svenska

Översatt av Mats Fondelius
Språket som det ska översättas till: Svenska

Sov gott, kyssar, dröm om mig
Senast granskad eller redigerad av rchk - 9 Maj 2007 00:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Maj 2007 21:41

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?

2 Maj 2007 22:02

pirulito
Antal inlägg: 1180
Así parece, confundió al parecer comigo (com + eu = with me) con amigo (friend = vän).


2 Maj 2007 23:43

Mats Fondelius
Antal inlägg: 153
Hello "pirulito" & Caspar,

Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.

Regards,

Mats Fondelius "figge2001"