Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - The Mexican territory is crossed from north to...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSvensk

Tittel
The Mexican territory is crossed from north to...
Tekst
Skrevet av ninaa
Kildespråk: Engelsk

The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental

Tittel
Sierras
Oversettelse
Svensk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk

Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
...två bergkedjor som är känd...
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 29 Juli 2007 23:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mai 2007 17:12

Maribel
Antall Innlegg: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)

31 Mai 2007 14:54

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes

27 Juni 2007 16:07

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Where are the swedish experts?

29 Juli 2007 23:34

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
I'm here finally!!!

Yes, where do I begin... (No, not Love Story)

The Mexican territory = Det mexikanska territoriet

is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)


29 Juli 2007 23:40

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.