Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - The Mexican territory is crossed from north to...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиSwedish

Заглавие
The Mexican territory is crossed from north to...
Текст
Предоставено от ninaa
Език, от който се превежда: Английски

The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental

Заглавие
Sierras
Превод
Swedish

Преведено от casper tavernello
Желан език: Swedish

Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.

Забележки за превода
...två bergkedjor som är känd...
За последен път се одобри от Porfyhr - 29 Юли 2007 23:36





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Май 2007 17:12

Maribel
Общо мнения: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)

31 Май 2007 14:54

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes

27 Юни 2007 16:07

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Where are the swedish experts?

29 Юли 2007 23:34

Porfyhr
Общо мнения: 793
I'm here finally!!!

Yes, where do I begin... (No, not Love Story)

The Mexican territory = Det mexikanska territoriet

is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)


29 Юли 2007 23:40

casper tavernello
Общо мнения: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.