Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - The Mexican territory is crossed from north to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠvedski

Naslov
The Mexican territory is crossed from north to...
Tekst
Poslao ninaa
Izvorni jezik: Engleski

The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental

Naslov
Sierras
Prevođenje
Švedski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Švedski

Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.

Primjedbe o prijevodu
...två bergkedjor som är känd...
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 29 srpanj 2007 23:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 svibanj 2007 17:12

Maribel
Broj poruka: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)

31 svibanj 2007 14:54

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes

27 lipanj 2007 16:07

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Where are the swedish experts?

29 srpanj 2007 23:34

Porfyhr
Broj poruka: 793
I'm here finally!!!

Yes, where do I begin... (No, not Love Story)

The Mexican territory = Det mexikanska territoriet

is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)


29 srpanj 2007 23:40

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.