خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-سوئدی - The Mexican territory is crossed from north to...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
The Mexican territory is crossed from north to...
متن
ninaa
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental
عنوان
Sierras
ترجمه
سوئدی
casper tavernello
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی
Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.
ملاحظاتی درباره ترجمه
...två bergkedjor som är känd...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Porfyhr
- 29 جولای 2007 23:36
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 می 2007 17:12
Maribel
تعداد پیامها: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)
31 می 2007 14:54
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes
27 ژوئن 2007 16:07
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Where are the swedish experts?
29 جولای 2007 23:34
Porfyhr
تعداد پیامها: 793
I'm here finally!!!
Yes, where do I begin... (No, not Love Story)
The Mexican territory = Det mexikanska territoriet
is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)
29 جولای 2007 23:40
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.