Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Svedski - The Mexican territory is crossed from north to...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
The Mexican territory is crossed from north to...
Tekst
Podnet od
ninaa
Izvorni jezik: Engleski
The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental
Natpis
Sierras
Prevod
Svedski
Preveo
casper tavernello
Željeni jezik: Svedski
Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.
Napomene o prevodu
...två bergkedjor som är känd...
Poslednja provera i obrada od
Porfyhr
- 29 Juli 2007 23:36
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Maj 2007 17:12
Maribel
Broj poruka: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)
31 Maj 2007 14:54
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes
27 Juni 2007 16:07
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Where are the swedish experts?
29 Juli 2007 23:34
Porfyhr
Broj poruka: 793
I'm here finally!!!
Yes, where do I begin... (No, not Love Story)
The Mexican territory = Det mexikanska territoriet
is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)
29 Juli 2007 23:40
casper tavernello
Broj poruka: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.