Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - The Mexican territory is crossed from north to...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiswidi

Kichwa
The Mexican territory is crossed from north to...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ninaa
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental

Kichwa
Sierras
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.

Maelezo kwa mfasiri
...två bergkedjor som är känd...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 29 Julai 2007 23:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mei 2007 17:12

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)

31 Mei 2007 14:54

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes

27 Juni 2007 16:07

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Where are the swedish experts?

29 Julai 2007 23:34

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
I'm here finally!!!

Yes, where do I begin... (No, not Love Story)

The Mexican territory = Det mexikanska territoriet

is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)


29 Julai 2007 23:40

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.