Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - The Mexican territory is crossed from north to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийШведский

Статус
The Mexican territory is crossed from north to...
Tекст
Добавлено ninaa
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental

Статус
Sierras
Перевод
Шведский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.

Комментарии для переводчика
...två bergkedjor som är känd...
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 29 Июль 2007 23:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Май 2007 17:12

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)

31 Май 2007 14:54

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes

27 Июнь 2007 16:07

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Where are the swedish experts?

29 Июль 2007 23:34

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
I'm here finally!!!

Yes, where do I begin... (No, not Love Story)

The Mexican territory = Det mexikanska territoriet

is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)


29 Июль 2007 23:40

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.