Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Engelsk - انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...
Tekst
Skrevet av l3o2you
Kildespråk: Arabisk

انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى - اسمى نوال وحلوه وايد وهذا اميلى
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Tittel
I am a strange case.....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av mem013
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am a strange case - I am lesbian - if you like that - my name is Nawal and I am very beautiful. Here is my email
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 1 August 2007 14:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Juli 2007 23:01

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
What is "if you like it" here? Does she mean "if you like my name", or "if you are interested"?

1 August 2007 08:17

mem013
Antall Innlegg: 1
She means " If you are interested

1 August 2007 14:03

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
OK; thanks. I changed "it" to "that" to make it clearer in English.