Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglésRumano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...
Texto
Propuesto por l3o2you
Idioma de origen: Árabe

انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى - اسمى نوال وحلوه وايد وهذا اميلى
Nota acerca de la traducción
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Título
I am a strange case.....
Traducción
Inglés

Traducido por mem013
Idioma de destino: Inglés

I am a strange case - I am lesbian - if you like that - my name is Nawal and I am very beautiful. Here is my email
Última validación o corrección por kafetzou - 1 Agosto 2007 14:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Julio 2007 23:01

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
What is "if you like it" here? Does she mean "if you like my name", or "if you are interested"?

1 Agosto 2007 08:17

mem013
Cantidad de envíos: 1
She means " If you are interested

1 Agosto 2007 14:03

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
OK; thanks. I changed "it" to "that" to make it clearer in English.