Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...
Testo
Aggiunto da l3o2you
Lingua originale: Arabo

انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى - اسمى نوال وحلوه وايد وهذا اميلى
Note sulla traduzione
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titolo
I am a strange case.....
Traduzione
Inglese

Tradotto da mem013
Lingua di destinazione: Inglese

I am a strange case - I am lesbian - if you like that - my name is Nawal and I am very beautiful. Here is my email
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 1 Agosto 2007 14:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Luglio 2007 23:01

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
What is "if you like it" here? Does she mean "if you like my name", or "if you are interested"?

1 Agosto 2007 08:17

mem013
Numero di messaggi: 1
She means " If you are interested

1 Agosto 2007 14:03

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK; thanks. I changed "it" to "that" to make it clearer in English.