Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजीरोमानियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...
हरफ
l3o2youद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى - اسمى نوال وحلوه وايد وهذا اميلى
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


शीर्षक
I am a strange case.....
अनुबाद
अंग्रेजी

mem013द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I am a strange case - I am lesbian - if you like that - my name is Nawal and I am very beautiful. Here is my email
Validated by kafetzou - 2007年 अगस्त 1日 14:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 22日 23:01

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
What is "if you like it" here? Does she mean "if you like my name", or "if you are interested"?

2007年 अगस्त 1日 08:17

mem013
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
She means " If you are interested

2007年 अगस्त 1日 14:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK; thanks. I changed "it" to "that" to make it clearer in English.