Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...
Metin
Öneri l3o2you
Kaynak dil: Arapça

انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى - اسمى نوال وحلوه وايد وهذا اميلى
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Başlık
I am a strange case.....
Tercüme
İngilizce

Çeviri mem013
Hedef dil: İngilizce

I am a strange case - I am lesbian - if you like that - my name is Nawal and I am very beautiful. Here is my email
En son kafetzou tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2007 14:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Temmuz 2007 23:01

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
What is "if you like it" here? Does she mean "if you like my name", or "if you are interested"?

1 Ağustos 2007 08:17

mem013
Mesaj Sayısı: 1
She means " If you are interested

1 Ağustos 2007 14:03

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
OK; thanks. I changed "it" to "that" to make it clearer in English.