Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Англійська - انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаАнглійськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى -...
Текст
Публікацію зроблено l3o2you
Мова оригіналу: Арабська

انا حاله غريبه - انا ليزبيان- واذا لجمزاج تعالى - اسمى نوال وحلوه وايد وهذا اميلى
Пояснення стосовно перекладу
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Заголовок
I am a strange case.....
Переклад
Англійська

Переклад зроблено mem013
Мова, якою перекладати: Англійська

I am a strange case - I am lesbian - if you like that - my name is Nawal and I am very beautiful. Here is my email
Затверджено kafetzou - 1 Серпня 2007 14:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Липня 2007 23:01

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
What is "if you like it" here? Does she mean "if you like my name", or "if you are interested"?

1 Серпня 2007 08:17

mem013
Кількість повідомлень: 1
She means " If you are interested

1 Серпня 2007 14:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
OK; thanks. I changed "it" to "that" to make it clearer in English.