Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFransk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Tekst
Skrevet av sardu
Kildespråk: Latin

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Tittel
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Fransk

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 31 Juli 2007 17:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Juli 2007 15:59

goncin
Antall Innlegg: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Juli 2007 16:30

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Juli 2007 16:41

goncin
Antall Innlegg: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?