Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Frengjisht - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineFrengjisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Tekst
Prezantuar nga sardu
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Titull
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Frengjisht

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Vërejtje rreth përkthimit
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 31 Korrik 2007 17:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Korrik 2007 15:59

goncin
Numri i postimeve: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Korrik 2007 16:30

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Korrik 2007 16:41

goncin
Numri i postimeve: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?