Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Franca - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFranca

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Teksto
Submetigx per sardu
Font-lingvo: Latina lingvo

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Titolo
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Traduko
Franca

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Franca

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Rimarkoj pri la traduko
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 31 Julio 2007 17:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Julio 2007 15:59

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Julio 2007 16:30

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Julio 2007 16:41

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?