Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Franca - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Teksto
Submetigx per
sardu
Font-lingvo: Latina lingvo
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Titolo
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Traduko
Franca
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Franca
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Rimarkoj pri la traduko
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.
Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 31 Julio 2007 17:24
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
31 Julio 2007 15:59
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.
CC:
Francky5591
31 Julio 2007 16:30
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!
31 Julio 2007 16:41
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?