Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Fransızca - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Metin
Öneri sardu
Kaynak dil: Latince

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Başlık
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Tercüme
Fransızca

Çeviri goncin
Hedef dil: Fransızca

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Çeviriyle ilgili açıklamalar
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2007 17:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Temmuz 2007 15:59

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Temmuz 2007 16:30

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Temmuz 2007 16:41

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?