主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-法语 - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
正文
提交
sardu
源语言: 拉丁语
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
标题
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
翻译
法语
翻译
goncin
目的语言: 法语
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
给这篇翻译加备注
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.
Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 七月 31日 17:24
最近发帖
作者
帖子
2007年 七月 31日 15:59
goncin
文章总计: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.
CC:
Francky5591
2007年 七月 31日 16:30
Francky5591
文章总计: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!
2007年 七月 31日 16:41
goncin
文章总计: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?