בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-צרפתית - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
טקסט
נשלח על ידי
sardu
שפת המקור: לטינית
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
שם
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: צרפתית
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
הערות לגבי התרגום
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.
Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 31 יולי 2007 17:24
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
31 יולי 2007 15:59
goncin
מספר הודעות: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.
CC:
Francky5591
31 יולי 2007 16:30
Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!
31 יולי 2007 16:41
goncin
מספר הודעות: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?