Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Französisch - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinFranzösisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Text
Übermittelt von sardu
Herkunftssprache: Latein

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Titel
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Französisch

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Bemerkungen zur Übersetzung
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 31 Juli 2007 17:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Juli 2007 15:59

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Juli 2007 16:30

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Juli 2007 16:41

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?