Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimFrancês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Texto
Enviado por sardu
Idioma de origem: Latim

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Título
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Tradução
Francês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Francês

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Notas sobre a tradução
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Último validado ou editado por Francky5591 - 31 Julho 2007 17:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

31 Julho 2007 15:59

goncin
Número de Mensagens: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Julho 2007 16:30

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Julho 2007 16:41

goncin
Número de Mensagens: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?