Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Prancūzų - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Tekstas
Pateikta
sardu
Originalo kalba: Lotynų
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Pavadinimas
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Pastabos apie vertimą
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.
Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Validated by
Francky5591
- 31 liepa 2007 17:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 liepa 2007 15:59
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.
CC:
Francky5591
31 liepa 2007 16:30
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!
31 liepa 2007 16:41
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?