Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Prancūzų - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPrancūzų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Tekstas
Pateikta sardu
Originalo kalba: Lotynų

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Pavadinimas
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Pastabos apie vertimą
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Validated by Francky5591 - 31 liepa 2007 17:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 liepa 2007 15:59

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 liepa 2007 16:30

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 liepa 2007 16:41

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?