Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kifaransa - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransa

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Nakala
Tafsiri iliombwa na sardu
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Kichwa
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kifaransa

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Maelezo kwa mfasiri
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 31 Julai 2007 17:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Julai 2007 15:59

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Julai 2007 16:30

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Julai 2007 16:41

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?