Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Franceză - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăFranceză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Text
Înscris de sardu
Limba sursă: Limba latină

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Titlu
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Traducerea
Franceză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Franceză

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Observaţii despre traducere
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 31 Iulie 2007 17:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2007 15:59

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 Iulie 2007 16:30

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 Iulie 2007 16:41

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?