Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Forest Whitaker se apucă de regizat

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Forest Whitaker se apucă de regizat
Tekst
Skrevet av gasemiro
Kildespråk: Rumensk

Forest Whitaker se apucă de regizat

Tittel
Forest Whitaker begins to direct.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av iepurica
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Forest Whitaker begins to direct
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 11:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Oktober 2007 15:04

miyabi
Antall Innlegg: 98
nu ar fi mai bine: "Forest Whitaker takes up directing."? fiindca nu cred ca gasemiro a vrut sa spuna ca se apuca forest whitaker de regizat in secunda urmatoare... cel putin asa vad eu situatia.

pur si simplu am facut o remarca... n-am dat cu parul.

18 Oktober 2007 14:53

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Iar eu nu am scris "is begining", atunci ar fi fost in secunda urmatoare....
Oricum, dacă consideri traducerea a fi greşită, poţi foarte bine să votezi împotriva ei.