Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Forest Whitaker se apucă de regizat

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Forest Whitaker se apucă de regizat
Tekstur
Framborið av gasemiro
Uppruna mál: Rumenskt

Forest Whitaker se apucă de regizat

Heiti
Forest Whitaker begins to direct.
Umseting
Enskt

Umsett av iepurica
Ynskt mál: Enskt

Forest Whitaker begins to direct
Góðkent av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 11:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Oktober 2007 15:04

miyabi
Tal av boðum: 98
nu ar fi mai bine: "Forest Whitaker takes up directing."? fiindca nu cred ca gasemiro a vrut sa spuna ca se apuca forest whitaker de regizat in secunda urmatoare... cel putin asa vad eu situatia.

pur si simplu am facut o remarca... n-am dat cu parul.

18 Oktober 2007 14:53

iepurica
Tal av boðum: 2102
Iar eu nu am scris "is begining", atunci ar fi fost in secunda urmatoare....
Oricum, dacă consideri traducerea a fi greşită, poţi foarte bine să votezi împotriva ei.