Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Forest Whitaker se apucă de regizat

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Forest Whitaker se apucă de regizat
Tekst
Prezantuar nga gasemiro
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Forest Whitaker se apucă de regizat

Titull
Forest Whitaker begins to direct.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Anglisht

Forest Whitaker begins to direct
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 19 Tetor 2007 11:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Tetor 2007 15:04

miyabi
Numri i postimeve: 98
nu ar fi mai bine: "Forest Whitaker takes up directing."? fiindca nu cred ca gasemiro a vrut sa spuna ca se apuca forest whitaker de regizat in secunda urmatoare... cel putin asa vad eu situatia.

pur si simplu am facut o remarca... n-am dat cu parul.

18 Tetor 2007 14:53

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Iar eu nu am scris "is begining", atunci ar fi fost in secunda urmatoare....
Oricum, dacă consideri traducerea a fi greşită, poţi foarte bine să votezi împotriva ei.