Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Forest Whitaker se apucă de regizat

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Forest Whitaker se apucă de regizat
본문
gasemiro에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Forest Whitaker se apucă de regizat

제목
Forest Whitaker begins to direct.
번역
영어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Forest Whitaker begins to direct
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 19일 11:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 18일 15:04

miyabi
게시물 갯수: 98
nu ar fi mai bine: "Forest Whitaker takes up directing."? fiindca nu cred ca gasemiro a vrut sa spuna ca se apuca forest whitaker de regizat in secunda urmatoare... cel putin asa vad eu situatia.

pur si simplu am facut o remarca... n-am dat cu parul.

2007년 10월 18일 14:53

iepurica
게시물 갯수: 2102
Iar eu nu am scris "is begining", atunci ar fi fost in secunda urmatoare....
Oricum, dacă consideri traducerea a fi greşită, poţi foarte bine să votezi împotriva ei.