Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Forest Whitaker se apucă de regizat

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Forest Whitaker se apucă de regizat
نص
إقترحت من طرف gasemiro
لغة مصدر: روماني

Forest Whitaker se apucă de regizat

عنوان
Forest Whitaker begins to direct.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف iepurica
لغة الهدف: انجليزي

Forest Whitaker begins to direct
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 19 تشرين الاول 2007 11:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الاول 2007 15:04

miyabi
عدد الرسائل: 98
nu ar fi mai bine: "Forest Whitaker takes up directing."? fiindca nu cred ca gasemiro a vrut sa spuna ca se apuca forest whitaker de regizat in secunda urmatoare... cel putin asa vad eu situatia.

pur si simplu am facut o remarca... n-am dat cu parul.

18 تشرين الاول 2007 14:53

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Iar eu nu am scris "is begining", atunci ar fi fost in secunda urmatoare....
Oricum, dacă consideri traducerea a fi greşită, poţi foarte bine să votezi împotriva ei.