Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Persisk - Taş yerinde ağırdır.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Dagligliv
Tittel
Taş yerinde ağırdır.
Tekst
Skrevet av
diotima
Kildespråk: Tyrkisk
Taş yerinde ağırdır.
Tittel
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Oversettelse
Persisk
Oversatt av
alireza
Språket det skal oversettes til: Persisk
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
در واقع این یک Ø§ØµØ·Ù„Ø§Ø Ø§Ø³Øª به این معنی Ú©Ù‡ هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Senest vurdert og redigert av
salimworld
- 25 Mai 2011 14:09
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Mai 2011 15:04
salimworld
Antall Innlegg: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation
CC:
Sunnybebek
Bilge Ertan
minuet
44hazal44
cheesecake
handyy
24 Mai 2011 20:17
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Hi salimworld!
I guess you are our new expert and I wish you good luck
First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:
-A stone is heavy where it exists.
It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.
Other meaning is: Everything is precious where they already exist.
I hope it is clear. If not, please tell me.
25 Mai 2011 14:07
salimworld
Antall Innlegg: 248
Thanks Bilge for clarification