Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لغة فارسية - TaÅŸ yerinde ağırdır.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيلغة فارسية

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
Taş yerinde ağırdır.
نص
إقترحت من طرف diotima
لغة مصدر: تركي

Taş yerinde ağırdır.

عنوان
یک سنگ در جای خودش محکم است.
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف alireza
لغة الهدف: لغة فارسية

یک سنگ در جای خودش محکم است.
ملاحظات حول الترجمة
در واقع این یک اصطلاح است به این معنی که هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
آخر تصديق أو تحرير من طرف salimworld - 25 نيسان 2011 14:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 نيسان 2011 15:04

salimworld
عدد الرسائل: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Sunnybebek Bilge Ertan minuet 44hazal44 cheesecake handyy

24 نيسان 2011 20:17

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi salimworld!

I guess you are our new expert and I wish you good luck

First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:

-A stone is heavy where it exists.

It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.

Other meaning is: Everything is precious where they already exist.

I hope it is clear. If not, please tell me.

25 نيسان 2011 14:07

salimworld
عدد الرسائل: 248
Thanks Bilge for clarification