Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פרסית - TaÅŸ yerinde ağırdır.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפרסית

קטגוריה משפט - חיי היומיום

שם
Taş yerinde ağırdır.
טקסט
נשלח על ידי diotima
שפת המקור: טורקית

Taş yerinde ağırdır.

שם
یک سنگ در جای خودش محکم است.
תרגום
פרסית

תורגם על ידי alireza
שפת המטרה: פרסית

یک سنگ در جای خودش محکم است.
הערות לגבי התרגום
در واقع این یک اصطلاح است به این معنی که هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
אושר לאחרונה ע"י salimworld - 25 מאי 2011 14:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מאי 2011 15:04

salimworld
מספר הודעות: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Sunnybebek Bilge Ertan minuet 44hazal44 cheesecake handyy

24 מאי 2011 20:17

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi salimworld!

I guess you are our new expert and I wish you good luck

First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:

-A stone is heavy where it exists.

It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.

Other meaning is: Everything is precious where they already exist.

I hope it is clear. If not, please tell me.

25 מאי 2011 14:07

salimworld
מספר הודעות: 248
Thanks Bilge for clarification