Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Persa (farsi) - TaÅŸ yerinde ağırdır.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoPersa (farsi)

Categoria Frase - Cotidiano

Título
Taş yerinde ağırdır.
Texto
Enviado por diotima
Idioma de origem: Turco

Taş yerinde ağırdır.

Título
یک سنگ در جای خودش محکم است.
Tradução
Persa (farsi)

Traduzido por alireza
Idioma alvo: Persa (farsi)

یک سنگ در جای خودش محکم است.
Notas sobre a tradução
در واقع این یک اصطلاح است به این معنی که هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Último validado ou editado por salimworld - 25 Maio 2011 14:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Maio 2011 15:04

salimworld
Número de Mensagens: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Sunnybebek Bilge Ertan minuet 44hazal44 cheesecake handyy

24 Maio 2011 20:17

Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Hi salimworld!

I guess you are our new expert and I wish you good luck

First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:

-A stone is heavy where it exists.

It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.

Other meaning is: Everything is precious where they already exist.

I hope it is clear. If not, please tell me.

25 Maio 2011 14:07

salimworld
Número de Mensagens: 248
Thanks Bilge for clarification