Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Persa (farsi) - TaÅŸ yerinde ağırdır.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase - Cotidiano
Título
Taş yerinde ağırdır.
Texto
Enviado por
diotima
Idioma de origem: Turco
Taş yerinde ağırdır.
Título
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Tradução
Persa (farsi)
Traduzido por
alireza
Idioma alvo: Persa (farsi)
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Notas sobre a tradução
در واقع این یک Ø§ØµØ·Ù„Ø§Ø Ø§Ø³Øª به این معنی Ú©Ù‡ هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Último validado ou editado por
salimworld
- 25 Maio 2011 14:09
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Maio 2011 15:04
salimworld
Número de Mensagens: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation
CC:
Sunnybebek
Bilge Ertan
minuet
44hazal44
cheesecake
handyy
24 Maio 2011 20:17
Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Hi salimworld!
I guess you are our new expert and I wish you good luck
First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:
-A stone is heavy where it exists.
It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.
Other meaning is: Everything is precious where they already exist.
I hope it is clear. If not, please tell me.
25 Maio 2011 14:07
salimworld
Número de Mensagens: 248
Thanks Bilge for clarification