Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Farsi-Persan - Taş yerinde ağırdır.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFarsi-Persan

Catégorie Phrase - Vie quotidienne

Titre
Taş yerinde ağırdır.
Texte
Proposé par diotima
Langue de départ: Turc

Taş yerinde ağırdır.

Titre
یک سنگ در جای خودش محکم است.
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par alireza
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

یک سنگ در جای خودش محکم است.
Commentaires pour la traduction
در واقع این یک اصطلاح است به این معنی که هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Dernière édition ou validation par salimworld - 25 Mai 2011 14:09





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mai 2011 15:04

salimworld
Nombre de messages: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Sunnybebek Bilge Ertan minuet 44hazal44 cheesecake handyy

24 Mai 2011 20:17

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi salimworld!

I guess you are our new expert and I wish you good luck

First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:

-A stone is heavy where it exists.

It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.

Other meaning is: Everything is precious where they already exist.

I hope it is clear. If not, please tell me.

25 Mai 2011 14:07

salimworld
Nombre de messages: 248
Thanks Bilge for clarification