Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Perzijski - TaÅŸ yerinde ağırdır.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiPerzijski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Naslov
Taş yerinde ağırdır.
Tekst
Poslao diotima
Izvorni jezik: Turski

Taş yerinde ağırdır.

Naslov
یک سنگ در جای خودش محکم است.
Prevođenje
Perzijski

Preveo alireza
Ciljni jezik: Perzijski

یک سنگ در جای خودش محکم است.
Primjedbe o prijevodu
در واقع این یک اصطلاح است به این معنی که هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Posljednji potvrdio i uredio salimworld - 25 svibanj 2011 14:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 svibanj 2011 15:04

salimworld
Broj poruka: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Sunnybebek Bilge Ertan minuet 44hazal44 cheesecake handyy

24 svibanj 2011 20:17

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi salimworld!

I guess you are our new expert and I wish you good luck

First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:

-A stone is heavy where it exists.

It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.

Other meaning is: Everything is precious where they already exist.

I hope it is clear. If not, please tell me.

25 svibanj 2011 14:07

salimworld
Broj poruka: 248
Thanks Bilge for clarification